Novinky
Božský bastard a cizinec znovu vychází
Stále oblíbené bestsellery Božské série se vrací v nové podobě. Božský bastard a Božský cizinec se připravují na svůj návrat v novém vydání. Tentokrát ve formě paperbacku a také s novými sexy obálkami.
Máte tedy příležitost jim dám znovu šanci. Oficiální datum vydání je stanoveno již na 5. 10. 2022.
První letošní překlad jde do prodeje
Dnes vychází první z připravovaných překladů. Pod českým názvem Každá ráda kamaráda najdete další samostatnou, romantickou knihu pro ženy vylepšenou typickým humorem autorek.
Poznáte potřeštěnou Hazel, která má nenapodobitelný talent nabourat si své šance u protějšku a zdrženlivého Joshe, který sice Hazel nepovažuje za vhodnou partnerku, ale po nevydařeném vztahu považuje její společnost za překvapivě osvěžující. Ale oni spolu nechodí. To rozhodně ne. Jen se snaží jeden druhému pomoci najít toho pravého. Co na tom, že to dělají pomocí série čím dál příšernějších dvojitých schůzek naslepo. To přece nic neznamená, že?
K dispozici je obvyklé tištěné vydání s pevnou vazbou nebo e–kniha ve formátech epub a mobi (u některých prodejců neoficiálně i v pdf). Pokud jste využili nabídky předprodeje u elektronické verze, tak ode dneška si můžete stáhnout i zbytek knihy.
Nové překlady z edičního plánu
Tentokrát tradiční vydavatel českých překladů opravdu překvapil. Nakladatelství JOTA chystá na první pololetí roku 2022 hned tři ještě nepřeložené knihy autorek.
První je kniha Josh and Hazel's Guide to Not Dating (2018), která vyjde pod hravým názvem Každá ráda kamaráda a dočkáte se jí už zanedlouho. Datum vydání tištěné verze je plánováno na 9. února.
Druhou knihou ze stejného roku je Love and other Words (2018), česky Láska a jiná slova, která v roce 2020 vyšla s jen nepatrně odlišným názvem i ve slovenském překladu u nakladatelství Ikar. Předběžné datum vydání české verze je naplánováno na duben.
A konečně poslední je překlad Twice in a Blue Moon (2019), pod českým názvem Dvakrát za uherský rok, která má být k dispozici v červnu před prázdninami.
Všechny tři knihy by měly být dostupné také v elektronickém vydání, ovšem dle zkušeností z posledních dvou let je možné zpoždění oproti tištěné verzi.
Jedna z připravovaných knih odhalena
Na jaře tohoto roku autorky oznámily, že nakladatelství Simon & Schuster jim plánuje vydat minimálně další dvě knihy. Bližší informace o první z těchto knih byly odhaleny před několika dny.
Nová romantická kniha pro ženy by měla vyjít v květnu příštího roku pod názvem Something Wilder. Podle dostupných informací by neměla být součástí žádné série. Prozatím se počítá s vydáním tištěné verze s pevnou vazbou a v originále obvyklého ebooku a audioknihy. Na odhalení obálky si ale ještě počkáme.
Na Vánoce o den více vychází
Dnes oficiálně vychází překlad knihy In a Holidaze. Pod českým názvem Na Vánoce o den více najdete knihu s vánoční rodinnou atmosférou, humorem a časovou smyčkou, která hrdince pomůže konečně najít ten správný způsob, jak získat toho pravého.
Jako vždy u nakladatelství JOTA si můžete vybrat mezi tištěnou knihou s pevnou vazbou nebo elektronickým vydáním ve formátech epub a mobi (u některých prodejců neoficiálně i v pdf). Ty, kdo využili předprodeje u Alzy s možností přečíst si první třetinu knihy již 14 dní před termínem vydání, upozorňuji, že teď je ta správná doba, stáhnout si i zbytek knihy.
Vánoční romance už za měsíc
Podzim nám ještě pořádně nezačal a už se můžeme těšit na další překladový kousek. Tentokrát nám nakladatelství JOTA připravilo vánoční romanci In a Holidaze, která v originále vyšla teprve loni na podzim. Kniha plná humoru, rodinné vánoční atmosféry a tragikomických omylů, které znovu a znovu pro hlavní hrdinku startují časovou smyčku, dostala český název Na Vánoce o den více. Překlad opět Jan Sládek.
Kniha vyjde ani ne do měsíce, začátkem října. Jako vždy můžete očekávat tištěné i elektronické vydání.
The Unhoneymooners ve filmové podobě
Autorky nedávno oznámily prodej filmových práv další knihy. Po prvním, dosud nerealizovaném projektu, který vycházel z Božského bastarda, a druhé knize Roomies, která je předlohou v současnosti připravované hudební romantické komedie, nyní následuje kniha The Unhoneymooners.
Asi se nemůžeme divit, že se kniha The Unhoneymooners, stejně jako její předchůdkyně Roomies, filmařům líbí. Z obou mohou vzniknout filmy, velmi úspěšné i u publika, které jejich knižní předlohy nebo autorky vůbec nezná. Důvod je jednoduchý. V Hollywoodu stále letí romantické komedie a situační i konverzační humor v typickém podání autorek, přitažlivé prostředí děje a zajímaví hrdinové si přímo říkají o vizuální ztvárnění na filmovém plátně.
Doufám, že se práce filmařům vydaří a už brzy budeme mít možnost hrdiny obou knih vidět na stříbrném plátně.
Změna obálky pro Nelíbánky
Dříve zveřejněný náhled obálky z edičního katalogu už neplatí. V nakladatelství JOTA zřejmě změnili názor a pro připravovanou knihu Nelíbánky jsme se dočkali odlišné obálky. Méně zamilovaných dvojic a scény exotického ráje, zato více symbolismu a moderního stylu. Hmm, jak se líbí vám?
Kromě toho známe také překladatele. Jan Sládek, již dříve od autorek překládal knihu Spolubydlící nebo novelu Božské začátky.
Termín vydání zhruba týden před začátkem prázdnin zůstal zatím nezměněn.
Před létem se máme na co těšit
Dle edičního plánu se ještě v první polovině letošního roku dočkáme nového českého překladu. Tentokrát to není pokračování Božské série, ale samostatná kniha The Unhoneymooners s českým názvem Nelíbánky. Kniha byla původně plánována na květen, ale zatím to vypadá, že datum vydání se posunulo spíše na konec června, kam se svým tématem ideálně hodí.
Už se těšíte? Čeká na vás romantická dovolená na tropickém ostrově, dva hlavní hrdinové, kteří se nemohou vystát a humorné trampoty v typickém stylu autorek. Škoda jen, že česká anotace na můj vkus prozrazuje až příliš.
Obálka není oficiálně k dispozici, zde pouze malý náhled vytažený z edičního katalogu.
Původní návrh obálky odstraněn po zveřejnění nové oficiální verze.
Na čem se právě pracuje
V lednu tohoto roku autorky podepsaly smlouvu na další dvě knihy. Celosvětová práva na anglická vydání těchto knih zakoupilo nakladatelství Simon & Schuster. První z těchto knih — v současnosti bez názvu — by měla být připravena k vydání na jaře příštího roku a lze ji prý popsat jako kombinaci filmů Honba za diamantem (1984) a Pařba ve Vegas (2009), ovšem s prohozenými rolemi hlavních hrdinů.
A jak by to tedy mělo vypadat? Jedna zkušená a odhodlaná průvodkyně divočinou, její bývalý z velkoměsta a smrtící honba za pokladem rudými kaňony jižního Utahu.
NEPŘEHLÉDNĚTE
První česká audiokniha autorek! Poslechněte si Božského bastarda konečně i češtině.
Ihned k poslechu nebo ke stažení ve formátu MP3 nabízejí Alza nebo Martinus.
Do vydání nového, brožovaného vydání nám zbývá ještě Odpočítávejte zbývající dny s námi!
Český překlad Božského Bastarda je teď k dispozici i jako paperback s novou obálkou.
Stále ještě za výhodnější cenu.
Nabízí vám ji reedice Božského cizince v nové grafické úpravě a brožované vazbě.
Využijte aktuální slevu na paperback.